Um rechtlich relevante Texte übersetzen zu können, müssen wir sowohl Kenntnis des eigenen Rechtssystems, als auch des Rechtssystems der Quellsprache haben.
Lust am Recherchieren und tiefes Eintauchen in den Text gehören genauso dazu wie auch penible Genauigkeit. Und gerade das macht uns Spaß! Im Gegenzug erhalten wir permanent neues Wissen und können so unsere Basis sprachlich und rechtlich kontinuierlich ausbauen.