Folgende Kriterien gelten als absolute Grundlage unserer Firmenphilosophie:
- Wir beschäftigen nur erfahrene und hervorragende Fachübersetzer
- Ihre Projekte werden ausschließlich dem passenden Übersetzer,
entsprechend seiner Ausbildung und Qualifikation, anvertraut - Verständnis- und fachliche Fragen klären wir mit Ihnen
während des Übersetzungsprozesses - Wir arbeiten nach dem 4-Augen-Prinzip,
d.h. jede Übersetzung wird intern Korrektur gelesen - Für ein Projekt setzen wir stets denselben Korrekturleser ein
und garantieren so, dass Konsistenz gewahrt wird - Zu jedem Kunden und jedem Projekt pflegen wir Glossare und Terminologien
- Wir nutzen Translation Memory Systeme,
wodurch wir ein "digitales Gedächtnis" anlegen.